Naučit se porozumět mladým lidem minulosti a současnosti

Naučit se porozumět mladým lidem minulosti a současnosti

Naučit se porozumět mladým lidem minulosti a současnosti

60. léta 20. století

Kotle – náramkové hodinkySlack – jít na klidnou procházkuBoty na kaši – boty se silnou podrážkou z bílé syntetické pryžeBroadway je hlavní (centrální) ulice každého města. Například v Petrohradě se Broadway jmenovala Něvský prospekt a v Moskvě – Gorky Street (Peshkov Street)Mani, manyushki – penízeKrajky ve sklenici – výraz znamenající, že rodiče jsou domaBarucha je dívka, která má široké názory na komunikaci s kluky.Sovparshiv – zkomolená zkratka „sovposhiv“, tedy věcí vyrobených v SSSRČucha je píseň z filmu „Serenades of the Sun Valley“, který se stal kultovním oblíbencem chlápků ze Sovětského svazu.Hudba na kostech – metoda záznamu vlastnoručně vyrobených hudebních záznamů na rentgenové snímkyStyl – tanecToulání – sexPříběh mladého muže ze 60. let o večerních dobrodružstvích by mohl vypadat nějak takto:Včera jsme chillovali po Broadwayi, jeden z mých kámošů slíbil boty na kaši a taky mluvil o civilních kotlích, ale bez úspěchu – hodil frátra a přinesl to nějaký Rižan. Bylo tam mnoho jušků, rozhodli jsme se jít do „Čápa“, protože tamní rudýši začali křičet kvůli mé slečně. Nemohli přijít do mého domu: tkaničky byly ve skle. Pojďme se na ni podívat. Poslouchali Chuchu on the Bones, tančili až do rána a omdleli.

70. léta 20. století

Polis – policieGerla – dívkaHaer – dlouhé vlasyVlasy ostříhejte – zastřihněte. V těch letech to často dělala policie při zatýkání.Hayratnik – stuha, která podporuje vlasy na čeleObličej – vzhled, tvářOutfit – oblečeníUsilovat – bát se, bát seFakman – nepříjemný chlap, smolařŽertovat – někomu se smát, někomu se vysmívatPřeskočit – odejít, utéctPijte do zbláznění – opíjejte se, dokud neomdlíteChlápek ze 70. let vypráví o dramatu mezi ním a jeho přítelkyní kvůli tomu, že si nechal oholit hlavu v holičství:Politický hacker mi nedávno uřízl hlavu, tak dlouho jsem natahoval civilistu. Moji předkové můj obličej stále schvalovali, kdybych si jen oblékl sovětský oděv, obvykle by z toho šuškandu zachytili závady. Takové vtipy mě dráždily, bez kadeřníka jsem si připadal jako fakman. Pak si ze mě moje holka nejdřív dělala legraci, pak úplně přeskočila. Několik týdnů jsem chodil jako zabitý, jen jsem seděl jako zkamenělý, pil, až jsem se zbláznil, nic se nezaseklo.

80. léta 20. století

Přerušit – ztratit zájem o něco, ztratit srdce, nenechat nic, „vyhořet“Zasedání – koncertIron je černý obchodník (kupující nebo spekulant), který nakupuje věci a měnu od cizincůZeptejte se – ptejte se kolemjdoucích na peníze na uliciBereza – pracovníci dobrovolného oddílu, kteří pomáhali policii provádět výchovné sankce ve vztahu k neformální mládežiSestra, sestra – systémová dívkaLyubera – obyvatelé Lyubertsy, kteří nosili kostkované kalhoty vyrobené ze záclon a krátkých účesů, považovali za svou povinnost přijít do hlavního města a porazit každého s dlouhými vlasyVstupte – nechte dobré lidi strávit noc u vás domaLufa – dívka, kterou nelze nazvat „krásačkou“Systém je obecný název pro všechny neformální informace„Tourist“ je levná kavárna oblíbená mezi systémovými specialisty, která se nachází v blízkosti Boulevard Ring, kde se běžně setkávají.Příběh o tom, jak pro někoho skončila diskotéka z 80. let velmi špatně:Včera jsem šel na sezení s mým kamarádem a jeho přítelkyní, úhledná bix. Hudba byla úžasná, kluci na pódiu skákali jako blázni. Všechno bylo v pohodě, dokud nepřišli policajti ve velkém počtu a nezastavili diskotéku. Ukázalo se, že nějaké železo tlačí nejrůznější odpadky přímo na sezení, no, přijali ho.

90. léta 20. století

Lave – penízeHůl – dívkaVšechno je přes střechu – vše je v pořádkuJezdit kolem – mluvit dlouho a nudněStáhnout – donuťte se zamysletSkvělé téma – dobrá hudbaKrokodýl – nevzhledná dívka“Moje nervy!“ – zvolání vyjadřující širokou škálu pocitů od extrémního rozhořčení až po divokou radostPěkný! – vyjádření souhlasuNulyachiy – zcela nový (o věcech)Pionýr – začátečníkZvyšte var – povykPont – přehnaný pocit sebeúctyPokecat – mluvitPo cestě – zřejměOutfit – oblečení, styl oblečeníCool – přináší radostSabantui – pártyNěmý – nemoderní, špatnýSe zbabělci se na to nedá vykašlat – něčeho se bátUmatný – vzbuzující zájem ostatních, vtipnýFirma – cizinciShebutnoy – veselý, hlučný, živýSádra – kosmetikaChlápek z 90. let vypráví kamarádovi o tom, jak potkal dívku:Včera jsem se seznámil s jednou hůlkou, je to taková sranda, je to prostě Zabava Putyatishna, neustále chrastí, je to cool outfit. Nejdřív jsem přemýšlel o tom, že bych ji ošukal, ale ona mě naložila a já to nechtěl. Uvědomil jsem si, že to s ní nepůjde. Zkrátka příští týden bude mít kamarád Sabantuy, pozval ji tam.

2000

Chel je člověkChixa je dívkaHrozné, úžasné – dobréTvrdý, ne dětinský – silná emoceZdarma – zdarmaStřecha je hlavaMilujte se – sexBití – bojKhata – bytPantofle – botyBratello – přítelS decl – trochuPřerušit – získat to náhodou, prostřednictvím spojeníLucerna – magnetofonSaje – špatné, neúspěšnéCool – dobrý, veselýFialová – všechny stejnéVe šrotu – lenost, nechuť cokoliv dělatPipes – rovné kalhotyLípa, falešná – falešná, falešnáPomalý člověk je pomalý myslitel.Opravdu, v naturáliích – ve skutečnostiNačíst – dát velké množství zbytečných informací, někdy záměrně zamlžovatKlon – zkopírováno, odepsánoMobil – telefon, komunikaceGlitch – chyba v počítačovém programuŠťastný školák z roku 2000 vypráví o tom, jak získal starý telefon svého otce:Včera jsem dostal tak skvělý mobilní telefon, je prostě úžasný! Můj otec se rozhodl, že si koupí nový, protože tento nebyl dětsky závadný. Musel to vzít na opravu, tak mi to rychle prodal. Ale je opravdu normální, jen trochu zpomaluje.

léta 2010

Vynikající materiál o pochopení toho, co se děje v myslích generace YAYA (mileniálů).Divočina je zvláštníKadr je mimořádný člověkKanat – přiblížit se, být vhodnýCap je muž, který říká to, co je zřejméOMG je zvolání vyjadřující překvapení, strach a další násilné emoce (z anglické zkratky OMG – Oh my God – Oh my God!)Paralelně – žádný rozdíl, stejně, bez ohledu na toFake – padělek, falšování, nepravda (z anglického fake – padělek)Use – použít něcoJdi – jdeme, jdemeCopy-paste – kopírování cizích textůHipster – člověk, který jde proti mainstreamuDSLR – profesionální nebo poloprofesionální fotoaparátNyashno – roztomilý, dobrý, pěkný, krásnýKarbon – legračníZapojte se – uspořádejte večírek, začněte vztahProstor – vyjádření souhlasu, obdivu; spokojenost s něčím, někýmŽebrák – bezplatná SMS zpráva s žádostí o zavolání zpětŠokován – velmiKus – 1000 rublůHackintosh je počítač, který nevyrobil Apple, ale na kterém je nainstalován operační systém OS X. Odvozeno od „Hack“ a „Mac“.Pichalka – zášť nebo frustraceZaměřovací fotoaparát je kompaktní fotoaparát s vestavěným objektivem, obvykle lehký a malých rozměrů.Bayan – opakováníPřítelkyně z roku 2010 dělají plány na večer:Dneska nepůjdete na procházku, počasí je prostě sračka, celý den prší a mrzne! Proto jděte do klubovny, myslím. Jen mě nechtějte, abych si vzal DSLR, je příliš těžká na šok. Vezmu misku na mýdlo, abychom mohli přestat fotit. A neberte si tohoto svého hipsterského přítele. Možná je to blázen, ale když pije, je příliš divoký. To je ono, až budu na vaší zastávce, dám to žebrákovi, ale na telefonu nejsou peníze. Okamžitě vypadni.